活動活動要活就要動。 忙碌於工作、事業、家庭的你有多久沒有起身做運動了?美國人是一個非常愛好運動的民族,在他們的生活對話當中充滿了和運動有關的術語。 這一節就來聊聊運動英語。
運動種類非常的多,就以最受歡迎的棒球來說,無疑的它已經是美國的「國賽」。
如果有人說play hardball (玩硬球),意思是指在商場上或是政治圈當中以強硬的手段來對付他人,有點硬碰硬、誰怕誰的味道。 In the advertising, Jenny always plays hardball to win the business game. 大家也都知道棒球比賽的規則,假如打擊手上場連三次揮棒都落空,那就是三振出局。 Three strikes and you’re out. 意指一試再試連三次的機會都沒能成功。
Gina: How’s your final going, Fred?
Fred: Terrible. It was my last chance to pass my final, and I failed all
three times.
Gina: Bummer!
Fred: Professor Yan said, “Three strikes and you’re out.”
吉娜: 你的期末考考的如何,費德?
費德: 糟透了。這是我最後一次機會考過期末,只是我三次都沒考好。
吉娜: 慘了。
費德: 顏教授說我已經三振出局。
還有一種情況,雖然尚未被三振,不過情況倒也令人挺緊張的,就是已經揮棒兩次都落空,英文叫做 two strikes against someone. 在商場上,說白一點意思就是連吃兩次虧只剩一次機會可以反撲了。
Susan: Ben had two strikes against him. He failed his exam twice.
Mike: He should have studied more then often. Three strikes he will out.
蘇珊: 賓已經連續兩次都失敗了。他連考兩次都沒上。
麥克: 他應該要再多用點功。三次沒上就會被出局。
打擊手是否能成功擊出安打,看來投手角色就顯得特別重要。 說到投手,咱們的台灣之光王建民在美國職棒大聯盟MLB(Major League Baseball) 的表現真的是沒話說。 英語有句話說:Throw a curve, 投了一記曲線球,目的就是不讓對方擊中,用在日常生活,意思就成了故意刁難;故意讓對方上當。
Rita: Why do you look so unhappy, Henry?
Henry: My manager threw me a curve to make a public speech on
tomorrow. I am really nervous breakdown.
瑞塔: 亨利,為什麼你看起來那麼鬱鬱寡歡?
亨利: 我的經理出了個難題給我,他要我明天做一場公共演說,這可讓我可是
緊張到快崩潰了。
球員把球打擊出去後成功登上一壘,加上隊員們的犧牲打把他送上了三壘壘包,緊接著最重要的就是要奔回本壘得分。因此,heading for home, 就指在工作上你的業務專已經即將完成,告一段落了。 說到heading for home, 這個棒球運動英語也要在這裡告一段落,下回再繼續聊聊其他的運動英語。 I am heading for home. See You later, alligator.
甘怡然
Email: allen54329@yahoo.com.tw
Blog: http://tw.myblog.yahoo.com/allen54329