愛的進行曲 Love song sings so much 
愛情能讓整個世界轉動。 在愛的世界裡所有的事物永遠都是美好的。 既然如此,這節我們就來探討一下和愛情有關的英語。不過,首先我想和大家來聊聊鳥和蜜蜂吧!The birds and the bees. 啥,什麼?你一定會認為是我搞錯主題了,剛剛才不是說要和各位談情說愛的嗎?怎麼一下子變成了要聊什麼鳥和蜜蜂,Allen,你翻臉比翻書還快。 別誤會,我說的bird and bee 意思是指男女雙方濃情愛意。 你一定會很好奇問說為什麼要用bird and bee來形容呢?原因是因為很多小朋友在成長過程中常常會問他們的爸爸媽媽,我是從哪裡生出來的? 面對這種問題,說真的還真令身為父母的有點不知如何開口回答;於是就引用蜜蜂和鳥兒來比喻,好避開令人尷尬的話題,至於鳥和蜜蜂兩者之間到底作了些什麼事,就由各位自行發揮想像力吧!
再說,愛情發生之前一定是兩個人要相互吸引,也就是看對眼love at first sight(一見鐘情),然後才會起化學作用(have chemistry). 例句:John and Susan had strong chemistry when they met at first time. 有了化學作用,就能更進一步交往。 因此,Are you seeing anyone? 這句話就可以解釋為: 你是否戀愛了?但如果是你自己對某人有好感,而你所心儀的他(她)並不曉得,那就可以用have a crush on someone 表示暗戀。have a crush還有以下其它相關的同義詞用法,be attracted to; be infatuated; be in love with; have chemistry
Stan: I heard that you have a crush on Joseph!
Teresa: Who told you that?
Stan: A little bird told me. Is it true?
Teresa: What do you care?
Stan: Don’t be so serious. I was just curious.
Teresa: Curiosity killed the cat! 史坦: 我聽說妳在暗戀喬瑟夫。
泰瑞莎: 是誰告訴你的?
史坦: 根據某個可靠的消息來源。 怎麼樣,是真的嗎?
泰瑞莎: 關你甚麼事? 你管好你自己就行。
史坦: 別那麼認真嘛。 我只是好奇而已。
泰瑞莎: 太好奇就會惹禍上身的。
男女交往過程當中最怕碰到對方腳踏兩條船,這種人英文稱之為two-timer. 小心啊!哪天被抓包了可不是鬧著玩的。說不定原本好好的一雙腿還真被對方給拿把斧頭劈成兩半,那就真的成了名符其實的劈腿了。劈腿族還可有以下的幾種說法: hypocrite; faker; deceiver; lip server; swindler; ass in lion’s skin
Diana: Hello, Sandra. How was it in Hong Kong ? You went to see your boy friend, didn’t you? Did he pop the question to you?
Sandra: Not even close. We broke up.
Diana: Oh, no! I thought you have been seeing each other for a long time.
Sandra: Know what? He’s been two-timing me with his secretary for months.
Diana: I am sorry to hear that. I didn’t know he is a two-timer. I wish there is something I could say to make things better.
Sandra: Don’t worry. I’ll get over him soon. 黛安娜: 哈囉,珊左菈。 香港之行好嗎? 妳是去看妳男朋友,對吧?
他有沒有向妳求婚啊?
珊左菈: 差的可遠了。 我們分手了。
黛安娜: 喔,不會吧! 我以為你們倆在一起已經有一段很長的時間了。
珊左菈: 妳知道嗎? 他在我和他秘書之間同時交往已經好幾個月了。
黛安娜: 聽到這消息真感到難過。 我真不曉得他竟然是個劈腿族。 希望 我可以說些其他的話讓妳感覺好一點。
珊左菈: 別擔心。 我會很快就把他給忘掉。
家裡不用的東西或是已經年久失修的物品,多數人的處理方式就是拿去丟掉。 交往中的男女,假如雙方都已經不想再繼續往來;或是其中有一方厭倦現在的對象,有的人連談分手都不想談,選擇直接就把對方給甩了。 甩字,表示丟棄不用。一如上面那種劈腿的人,早甩開早好。 被男(女)朋友給甩了的英語可以用 Someone got dumped. 反之,一旦交往一段時間之後,男士們就會希望向對方提出一個問題,這個問題不但會令很多男士們緊張;而且還深怕被拒絕。 對了,就是求婚。 pop the question. 向心愛的對象求婚,就等著她回答那句簡單到不行的答案:I do. 準備好馬上去求婚了嗎? 祝你馬到成功。
甘怡然
行動電話: 0916-975345
電子信箱: allen54329@yahoo.com.tw
我的部落格: http://tw.myblog.yahoo.com/allen54329