e學中心入口網
e學中心入口網

立刻開始行動At the drop of a hat
                              At the drop of a hat
                                     立刻開始行動
    At the drop of a hat 這句成語來自於運動場上裁判的口號。 在運動場上比賽登場之前裁判通常會喊 Ready, set, go! 這三個字的意思是準備就位,預備,跑!男孩子當兵服役,在射擊場上練習打靶的時候,在旁邊的預官也會大聲的喊出:射手預備(就位),開保險,開始射擊。 以前的裁判有的會用喊的,有的則會用旗子,而有時候也會用頭上所戴的帽子來做為開始比賽的一種訊號。 所以當裁判手上的帽子一揮下來的時候就表示運動員要馬上行動,不論是百米賽跑,跳高跳遠或是擲鉛球;這些絕對都是一場精彩可期的比賽。
     
    Dialogue
    Tina:     Where’s the fire, Diana?
    Diana:  Oh, hi, Tina. I am heading to JC Penny. It’s on sales. Today only.
    Tina:     Really?
    Diana:  No lie. So, are you game?
    Tina:     Hmm…well….
    Diana:  Hey, don’t be such a wishy-washy. We’d better get going at the drop of a hat. You snooze, you lose.
    Tina:     There’s a thought. OK. Let’s get rolling.
    Diana:   Let’s shop till we drop
     
    蒂娜:   戴安娜,什麼事那麼趕?
    戴安娜:喔,嗨,蒂娜。我正要去JC Penny百貨。現在正在特賣,只限今日。
    蒂娜:   真的嗎?
    戴安娜:真的啊!要不要一塊去呢?
    蒂娜:   嗯…這個嘛…
    戴安娜:唉,幹嘛這麼婆婆媽媽的。我們最好現在就趕快去。 一猶豫就什麼好
    處也撈不到。
    蒂娜:   好主意。好,我們走吧!
    戴安娜:我們就好好的給它瞎拼一番。
     

    資料提供:甘怡然老師Allen

    最後更新日期 : 2009/12/01